«نامزدی آقای ایر» دوباره به بازار کتاب آمد
«نامزدی آقای ایر» دوباره به بازار کتاب آمد
به گزارش خبرآنلاین، انتشارات چترنگ، چاپ دوم کتاب «نامزدی آقای ایر» اثر ژرژ سیمنون را با ترجمه عاطفه حبیبی منتشر کرده است. در سال ۱۹۸۹، اقتباسی سینمایی از این کتاب روی پرده رفته است.
در معرفی این کتاب آمده است: «دو بازرس به هم نزدیک شدند تا مانع فرار آقای ایر شوند. آنها هم مثل آقای ایر گردن میکشیدند تا انتهای سکو را ببینند. کنجکاو بودند بدانند چه کسی قرار است بیاید.
هیچ کس نیامد. قطار سوتی کشید. یکی از کارکنان میدوید و درهای قطار را میبست. آقای ایر هنوز امیدوار بود. دردی که در تمام تنش بود، عصبیاش کرده بود. همیشه لحظه رفتن را همینطور تصور کرده بود. همیشه فکر میکرد که آلیس درست در لحظههای آخر در ایستگاه میدود و او باید کمکش کند تا در لحظهای که قطار شروع به حرکت میکند، بپرد روی پلههای قطار. پا به زمین میکوبید، ابروهایش را در هم کشیده بود و لبخند میزد، در حالی که اشک بیقراری در چشمانش حلقه زده بود.»
رمانهای سیمنون، آمیزهای از پرداخت استادانه و کالبدشکافی هوشمندانه روان انسانهاست.
گاردین از سیمنون بهعنوان یکی از مستعدترین نویسندگان قرن بیستم نام برده است و ویلیام فاکنر، نویسنده شهیر آمریکایی، در موردش گفته است: «خواندن آثارش را دوست دارم. او مرا به یاد چخوف میاندازد.»
آثار سیمنون را میتوان در قالب بیش از ۲۰۰ رمان، ۱۵۰ رمان کوتاه، یک سناریو برای باله، چندین جلد زندگینامه (که نخستین آنها با عنوان خاطرات خودمانی در ۱۹۸۱ منتشر شد)، مقالات و تعداد زیادی رمان عامهپسند طبقهبندی کرد.